NOW AVAILABLE!! TOKYO STOREFRONT JINNY GICLEE PRINTS!!!

Kato Florals / 加藤生花店

¥5,500

[下記日本語あり]

About
Current business: Multi-use building
Former business: Kato Flower Shop

I remember this flower shop until it closed in the mid 2010s. It was one of the first photos I took for the Instagram account Tokyo Storefronts. Along with Tamagawaya, this was one of the last few remnants of a shotengai shop where the owner lived and operated a business in the neighborhood. As real estate prices increases, even with new businesses coming in, many don’t live in this neighborhood. Reflecting back I wonder, can a small business own the land they live on, live there and run a business today?

Details
- Size: A4 (210mm×297mm)
- Giclée Print
- Printed on Awagami Bamboo Paper 250gsm

About Giclée
Giclée is a digital printing technique that does not use a printing plate (or ""block""), deriving its name from the French phrase meaning ""to spray or squirt color.""

This process bypasses the plate-making stage required for methods like lithography and silkscreen, instead creating the work by directly spraying high-resolution, wide-gamut inks from digital data. The prints are made using the finest materials, such as high-quality canvas, printmaking paper, and Japanese washi paper.

現店舗: 複合ビル
旧店舗: 加藤生花店
2010年代半ばに閉店するまで、この花屋さんのことはよく覚えています。これは、私がインスタグラムアカウント「Tokyo Storefronts」を始める際に撮影した最初の写真のうちの一枚でした。たまがわやと同様、ここはオーナーがこの街に住み、商売を営む、昔ながらの商店街の面影を残す数少ないお店の一つでした。不動産価格が上昇し、新しいお店ができても、この地域に住んでいる人は多くありません。振り返ってみると、現代において、小さな商店が土地を所有し、そこに住み、商売を続けることは可能なのだろうかと考えさせられます。

詳細
- サイズ: A4 (210mm×297mm)
- 印刷: ジークレー
- 紙:アワガミファクトリー 竹和紙 (250g)

ジークレーとは
ジークレーはフランス語の「吹き付けて色を付ける」が由来の、版を用いないデジタルプリント技法です。

この技術では、リトグラフやシルクスクリーンのように版を作る工程を省略し、デジタルデータから直接、高精細かつ広色域のインクを吹き付けて制作します。上質なキャンバス、版画用紙、和紙などの最高級の素材が使われます。